Neidio i'r cynnwys

Gwilym a Benni Bach/Egluriadur Tafodiaith y De a'r Gogledd

Oddi ar Wicidestun
Ar ol llawer o ddydiau Gwilym a Benni Bach

gan William Llewelyn Williams

Hysbysebion

EGLURIADUR.

Tafodiaith y De a'r Gogledd.

A

  • Aer—awyr
  • Ais—asen
  • Ambeidus—enbyd
  • Amboitu—oddeutu; ynghylch
  • Ar bwys—gerllaw..
  • Arei,—laurel; llwyn arel, laurel grove

B

  • Bagal abowt—ar fforchog, astride
  • Bant—ymaith, ffwrdd
  • Benwan mas natur—allan o'i gof"
  • Berth—gwrych
  • Bib—bibell
  • Bitw—bychan
  • Bledren chwysigen,—pledren, bladder.
  • Bore bach—yn gynar yn y boreu
  • Briwyd—drylliwyd
  • Brwnt—budr
  • Bwys y ty—gwel "ar bwys"

C

  • Cramboithe—crempogau, pancakes.
  • Crwt—hogyn, crwtyn
  • Cwato—cuddio
  • Cywain gwair &c.—cario

CH

  • Chyffra—gwel "na chyffra"

D

  • Demshgyn, demsgyn—sathru tread
  • Diraen—dilun, unkempt, rough
  • Dost—gwael, ill
  • Dyn, ag yw dyn,—un amhersonol, One does not like.

DD

  • Ddior—atal, rwystro
  • Ddyfrio—dwrdio, hel, scold
  • Ddynon—ddynion
  • Ddyseni—ddwsinau

F

  • Feindo'i hits—edrych ati, look out
  • Fioledan—crinllys, violets
  • Fitshan—chware triwant
  • Fredych—imps
  • Frochgau—marchogaeth..
  • Fwyar—mafon

FF

  • Ffolant—valentine
  • Ffrimpan padell ffrio, frying-pan
  • Ffwrwm—mainc, form
  • Ffysto—curo, cael y goreu ar, beats

G

  • Gambwlet—gwn pren, pop-gun
  • Gawl—cawl, potes, broth
  • Gesair—cenllusg
  • Glanach i ti—wift i ti
  • Gitraments—taclau, accoutrements
  • Gleren—gwybedyn, jy
  • Glos—buarth, yard
  • Glou—glau, buan, soon
  • Glwyd—llidiart
  • Gwaddod—tyrchod daear,
  • Gwaddotwr—tyrchwr, mole-catcher
  • Gwyro—trwsio; sanau i gwyro —stockings to mend
  • Gynta—mi wranta i, mi gynta,—I daresay

NG

  • Ngalasis—galasis, braces

H

  • Hadel—attal.
  • Halith—yrrith, gyrru
  • Helpi—drwsio'r llidiardau
  • Hewl—heol, ffordd
  • Hits—gwel "feindo'i hits "
  • Howyr hawyr
  • Hydfan—hedeg
  • Hyddug huddugl, soot.

J

  • Jacoise stryd fachau, stryd
  • fache, stilts

L

  • Làn—fyny; i'r lan—i fyny
  • Los—lodes, herlodes, hogen

LL

  • Llatal—genadon serch
  • Llefen—llefain, crio, wylo

M

  • Maes—allan; drws maes, outer door
  • Mamgu—nain..
  • Mangu lath—mamgu ddall (7),
  • mwgwd yr ieir, blindman's buff
  • Mis mis i gymeryd, neu letya pregethwyr
  • Mynte—medde

N

  • Na chyffra i—'da i byth o'r fan yma, &c
  • Nhrap,—trap
  • Noundd—neuadd, ystafell,hall
  • Nwnewl—ewyrth, uncle

O

  • Our—aur

P

  • Pert—tlws, prydferth
  • Phobo biner phob un ei frat
  • Piwr—pur, gonest
  • Pownd pwll, pond
  • Preimin—clwb troi, ploughing match

R

  • Rhastal—rhesel gwair
  • Rhewyn ffos fach

S

  • Saco—gwthio
  • Sciw—serin, settle
  • Shifi—mefus, strawberries
  • Stâr—grisiau, ysteiriau
  • Sticil camfa, stile
  • Stresol—prysur, stressful
  • Syber—glanwaith, clean
  • Syfien—mefusen, strawberry
  • Taro—siwtio
  • Taw—mai

T

  • Tadcu—taid
  • Taliedd; bow taliedd—neat or polite bow
  • Twlayn—tlysyn; O'r twlsyn ag me'—O you little love
  • Tyta—tada, tad

W

  • Whado—curo, beat
  • Whar—chwaer
  • Whiban—chwibianu, whistle
  • Wishgon—pentwr, pile

Y

  • Ychryd—gryndod, shiver


ERRATA Tud. 34, lin. 2, agurando yn lle "gwrando'; tud. 34, llin. 3, drodd yn lle "adrodd"; tud. 71, ambaru yn lle "amharu."

Nodiadau

[golygu]