AFARWY:
Ha! Pwy yma sy'n ymguddio
Y duwiau drugarhaont! Genwissa yw!
Rhaid imi ffugio fel na'm hadwaen i![1]
Wel! Dyma 'sglyfaeth ryfel, onide!
GENWISSA:[2]
Ai ti yw Pennaeth y Prydeinwyr hyn?
AFARWY:[3]
Ti ddwedaist. Felly 'rwyf. A thi?
GENWISSA:
Genwissa, merch i Cesar ydwyf fi.
AFARWY:[4]
Merch Cesar, ie? Gwena'r duwiau arnaf!
GENWISSA:[5]
Na wna i'm niwed! Pridwerth mawr a gei
Gan Cesar am i'w ferch gael mynd yn rhydd.
AFARWY:
Cawn weled yn y man.[6] (Wrth Venutius.)
Wel, gefnder mwyn,
Rwy'n diolch iti am yr hyn a wnest.
Caradog ga ro'i diolch gwell iti.
VENUTIUS:
Nid wyf yn crefu unrhyw ddiolch gwell
Na gwneud fy rhan dros ryddid Prydain gu.
APARWY:
A gwnaethost hynny heddyw'n ddewr fel cynt.[7]
Urddasol gennad ddylai fyn'd ar frys
A'r newydd i Caradog ddarfod i
Ni heddyw daro llengoedd Cesar falch
Yn glin a borddwyd. Yntau wedi ffoi.
GENWISSA:
Gwae fi! O dywell ddydd!
AFARWY:
Fod Cesar yn ei wersyll yn ddiogel.
GENWISSA:[8]
I'r duwiau y bo'r diolch!
VENUTIUS:[9]
A'i ferch, y Dywysoges, yn garchares?
- ↑ Yn troi yn ol at Genwissa; ymaflyd yn ei llaw, a'i chodi ar ei thraed, gan siarad yn swrth wrthi.
- ↑ Mewn llais crynedig ofnus.
- ↑ Yn swrth iawn.
- ↑ Yn ddirmygus
- ↑ Yn ymbilgar
- ↑ Yn troi oddiwrthi at Venutius
- ↑ Yn troi, canfod Genwissa; mynd ati. Yna yn troi o'r neilldu mewn dychryn.
- ↑ Yn plethu ei dwylaw a chodi ei gwyneb tua'r nef
- ↑ Yn sisial, wincio, a chyfeirio at Genwissa