Tudalen:Cymru fu.djvu/421

Oddi ar Wicidestun
Prawfddarllenwyd y dudalen hon

ENTER Doctor.

Doctor. O dear heart, you are sick, 'rwy'n cweled!
Arthur. O meistr anwyl, ni fu hi erioed cyn erwined!
'Rydwy'i bron marw'n ddigon siwr,
Coeliwch, mewn cyflwr caled!
Doctor. Let's feel your wrist, mae pulls chwi cweithio?
Arthur. Oes rhywbeth yn ateb bydda'i fyw dipyn eto?
Doctor. Yes, yes, I hope you'll come o'r core.
Arthur. Iechyd i'r galon, os caf fyw tan y Gwyliau.
Doctor. Here's drops for you i lonyddu'ch ysbrydoedd.
Arthur. Os bydda'i marw fel 'nifel, âf byth i'r nefoedd.
Doctor. Don't be afraid, mae Duw'n trugarog.
Arthur. Ni waeth i chwi p'run, 'rwy'n ddiffaith gynddeiriog.
Doctor I'll warrant you'n burion, mi ddof yma'r bore,
To bleed you and bring some more cyffirie,
Cym'rwch a cadwch ddeiet dda,

Yn ddiddychryn hyn yna i ddechre.

[Exit]

Arthur. Wel, bendith eich mam i chwi, meistr anwyl,
Ond a ddaethum yn well nag oeddwn yn ddysgwyl;
Rhaid gyru at y person i ddwyn ar go',
Am roi gweddi, os bydd eisio, Ddydd-Sul.

Os fi ga hoedl eto'n weddaidd,
Mi feddyliaf lawer am fy niwedd,
Ni choelia'i nad ymadawa'i ar frys,
A'm holl afiachus fuchedd.

Mi af i bob cymanfa, lle byddo rhai duwiola,
A rhof elusen i'r tlawd, heb eiriach blawd na bara;
O! hoedl, hoedl eto, i ddarllen a gweddio!
Ow'r amser gwerthfawr rois yn gâs, heb geisio gras yn groeso!

Duwioldeb, duwioldeb, wyneb anwyl!
Tyred i'm dysgu! yr wy'n disgwyl
Y gwnei di fy 'fforddi, mae f' ewyllys yn bur,
'Nol dy archiad, i wneuthur dy orchwyl.

[Enter Madam Duwioldeb

Duwioldeb. Pwy sydd yma, caetha' cwyn,
Yn galw ar dwyn am dana'?
Arthur. Hen bechadur heb fod yn iach,
Sydd a'i galon bach yn gwla.
Duwioldeb. Fel hyn bydd llawer hen bechadur,
Pan ddelo clwy' neu ddolur,
Arthur. O! Duwioldeb, 'da'i byth i ildio,
Mi ddof i dy ddilyn, pwy bynnag a ddelo;