Gwirwyd y dudalen hon
Deddf Cynulliad Cenedlaethol Cymru (Ieithoedd Swyddogol) 2012
2012 dccc 1
Deddf gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru i wneud darpariaeth ynglŷn â’r defnydd o’r Gymraeg a’r Saesneg yn nhrafodion Cynulliad Cenedlaethol Cymru ac wrth i Gomisiwn y Cynulliad gyflawni ei swyddogaethau. [12 Tachwedd 2012]
Gan ei fod wedi ei basio gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru ac wedi derbyn cydsyniad Ei Mawrhydi, deddfir fel a ganlyn:
1 Diwygio adran 35 o’r Ddeddf (Trin yn gyfartal)
- (1) Diwygier adran 35 o Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (p.32) (“y Ddeddf”) fel a ganlyn.
- (2) Yn lle is-adran (1), rhodder—
- “(1) The official languages of the Assembly are English and Welsh.[1]
- (1A) The official languages must, in the conduct of Assembly proceedings, be treated on a basis of equality.
- (1B) All persons have the right to use either official language when participating in Assembly proceedings.
- (1C) Reports of Assembly proceedings must, in the case of proceedings which fall within section 1(5)(a) (proceedings of the Assembly), contain a record of what was said, in the official language in which it was said, and also a full translation into the other official language.
- (1D) Paragraph 8 of Schedule 2 makes provision about how the Assembly Commission must enable effect to be given to subsections (1) to (1C).”
- ↑ Er mae "fersiwn Cymraeg" o'r ddeddf yw'r ddogfen hon sy'n cael ei gyhoeddi o dan reolau Cymreig parthed statws cyfartal i'r ddwy iaith, mae bron y cyfan o'r diwygiadau yn y ddogfen yn ddiwygiadau uniaith Saesneg gan eu bod yn ddiwygiadau i ddeddfau Llywodraeth San Steffan a gyhoeddwyd trwy'r Saesneg yn unig.