Neidio i'r cynnwys

Tudalen:Llyfr Owen.pdf/97

Oddi ar Wicidestun
Prawfddarllenwyd y dudalen hon


  • ALLTUD, exile.
  • CLAWR, surface.
  • SWTA, abrupt.
  • YMDDYRCHAFU, to exalt oneself.
  • CYFARCH, to greet
  • MORDATTH, sea voyage.
  • MÔRFAM, mermother.
  • CYNDDAREDD, rage.
  • TYMESTL, storm.
  • CRYNEDIG, trembling.
  • CYTUNDEB, agreement.

XIX

1. Disgrifiwch Dy'n y Gwrych a'i deulu.
2. Dywediuch ym mha ffordd y daeth y trysor i'r bwthyn.
3. Pa fath ar ddyn ydoedd y porthmon? Dywedwch pa beth a wnaeth.
4. Ysgrifennwch gynnwys y paragraff hwn yn ôl fel y tybiwch chwi y digwyddodd.


  • ADFAIL, ruin.
  • GWRYCH, hedge.
  • MASARNEN, sycamore.
  • DAWNSIO, to dance.
  • GLYN, glade.
  • RHAMANTUS. romantic.
  • BRAWYCHUS, frightful. terrible.
  • PISTYLL, cataract.
  • ARADR, plough.
  • GWANWYN, spring.
  • FFUST, flail.
  • HYDREF, autumn.
  • CRASU, to roast.
  • ODYN, kiln.
  • PORTHMON, cattle dealer.
  • GWARTHEG, kine.
  • TRYSOR, treasure.
  • GŴR BONHEDDIG, gentleman.
  • BAICH, load.
  • CYFRINACH, seceret
  • SIW NA MIW, never a word.
  • MODDION, means.
  • AELWYD, hearth.
  • CEIBIO, to pick with a pickaxe.
  • LLENWI, to fill.
  • YMUNO, to join.
  • TRALLOD, sorrow'.
  • PLYMEN, plummet.
  • DIOD GADARN, strong drink.
  • RHEGI, to swear.
  • DIFAI, good enough.
  • CRWM, bent.
  • CYDNERTH, well set.
  • GLIN. knee.
  • DIANAF, harmless.
  • GŴYDD, presence.