Tudalen:Oriau'r Hwyr.pdf/28

Oddi ar Wicidestun
Ni brawfddarllenwyd y dudalen hon eto

16
Mae rhai wrth ddewis bûn
Yn edrych am un gall,
A. chwilia arall un
Am arian gymaint all;
Ond cael dwy galon bur ynghyd
Yw'r unig gamp er hyn i gyd.
Mae rhai am fychan droed,
A rhai am wyneb mwyn,
Y lleill yn myn'd wrth oed,
Ond pawb yn wyeg eu trwyn;
Ond O! y llygaid duon hardd,
Yw'r iasau byw sy'n d'rysu bardd..
Ynglŷn a'r ces tyll sydd
Yn britho Cymru lân,
Mae chwedlau llon a phrudd
At alwad plant y gan;
A bydd Myfanwy Fychan" hardo
Yn odi byth yn anadl bardd.
toddedig yn datgan ei ofd a'i aiomedigaeth yn gymysgedig å gobaith o
adnewyddiad ei chyfeillach.
Mae yr anglynion crybwylledig, ac ystyried yr amser yr ysgrifenwyd
hwy, yn benigamp ac ysblenydd.
Er mor ansathredig yr iaith, a manol y gynghanedd, yn mha rai y
oyfansoddwyd bwy, y mae y cydmariaethau dedwydd, y meddylddrychau
godidog, ar flachisdan awenyddol sydd yn y llinellsu goudlawn, yn
taro y darllenydd & syndad, yn enwedig, os bydd yn anadnabyddus &
gweithiau yr hen feirdd Cymreig, ac heb goleddu syniadau uchel a
phriodol am danynt yn flaenorol."
Mae yr englynion yn gyflawn yn "Myyrian Archaiology;" a chyf-
ieithiad o honynt i'r Saesoneg i'w cael yn "Pennant's Tour in Wales,"
o'r hwn er mwyn dwyn sylw mwy oyffredinol atynt, y dyfynwn y llin-
ellan canlynol:-
"Sorrowing I strike the plaintios
atring,
O lovely flower of Trevor's race,
Let not a orusl heart disgrace
The beauties of that heavenly
faos.
Deign, orual maid to hear me sing;
And let my song the prids control
Divine enchantress of my soul,
=




Thy name the schoing callies
round,
"In golden song, in flowery lays
Sweetly I ing Myfanwy's praise;
O fairer thou art and colder too
Than now falled snow on Aran's
brow!
The name, a thousand hills re-
sound;
Hyfamoy Fychan maid divine,
No name so musical as thine.
Cafwyd y sopi gwreiddiol yn ysgrifenedig ar yagrifgroen yu Nghastell
Dinas Bran. (Lebright Col)