Neidio i'r cynnwys

Y Fainc Sglodion/Englynion gan "Bob John, Tanrallt"

Oddi ar Wicidestun
Cwpledau gan Ioan Brothen Y Fainc Sglodion

gan John William Jones

Enwau ar wahanol "Lygadau"

Englynion gan "Bob John, Tanrallt"

UN o englynwyr gorau ein hardal ydyw Mr. Robert John Roberts, Tanrallt, ond a enwir gan ei gyfeillion "Bob John, Tanrallt." Chwarelwr medrus fu ef am lawer blwyddyn ond symudodd o'i henfro i breswylio i Lerpwl ac yno y mae yn ŵr uchel ei barch. Cyfaill rhadlon braf a'r mwyaf diwenwyn yn y byd ydyw. Dyma ychydig o'i waith.

CYNILO.

Os o'i bres y lles gâr llanc,-aneled
I'w cynilo'n ieuanc;
A chofied pob merch ifanc
Y tyfa'r bunt hefo'r banc.


RHANNU BAI.

Dau elyn llawn dialedd-a waedwyd,
Ond wedi'r gelanedd,
Dau arwr roed i orwedd
A rhannu bai'n yr un bedd.


WEDI DARLLEN "NAVAL ADVT."

Wanted young men of twenty—we fit you
With a future of plenty;
Turn over to our Navy,
Get a suit and go to sea.


ER COF AM Mr. HUGH WILLIAMS, SAERMAEN YN CHWAREL Y FOTY.

Ei wag lawr! ei gist dan glo—a'i arfau
Nas cynhyrfir yno;
Drwy ddi—ail fedr ei ddwylo
Mwy ni thyf meini a tho.

Deil parwydydd llonydd llaith—yn dystion
Distaw o'i galedwaith;
Gaerau gwych dan greigiau'r gwaith
Her i gwymp ddyry'i gampwaith.

I'w ardal, 'r oedd cywirdeb—Hugh Williams
Yn deilwng ddihareb;
O'i enau, ŵr un wyneb,
Ni chaem ni air bach am neb.

Ni wybu'i lais gyrraedd bloedd,―â dwyster
Fe dystiai farn gyhoedd;
Gŵr didwyll ei gred ydoedd
A dyn teg a phendant oedd.


YR HEN BRINS.

Hen a llesg yw yn llusgo—heibio'i drol.
Heb dres na ffrwyn arno;
Ar ffridd, heb gymrawd iddo,
Meudwy llwm a dall yw o.

Y mwyn was ffeind mynwesol—fu loywach
Ei flewyn a'i bedol;
O ludded aeth at glawdd dôl
I ddihoeni'n hamddenol.


Nodiadau

[golygu]