Neidio i'r cynnwys

Tudalen:Megys Trwy Dan.djvu/22

Oddi ar Wicidestun
Ni brawfddarllenwyd y dudalen hon eto

22 JENKIN: "Please tell him there's a young Welshman here from Llwynrhedyn. (Chief Clerk yn arwyddo syndod). I think he will see me for a few minutes. (Mr. Powell yn clywed y gair Llwynrhedyn, ac yna yn aros i wrando).

CHIEF CLERK : Your card. then. I will try him, since you are so anxious to see him.'

JENKIN : Sorry I have no card; but I feel sure he will spare a few minutes."

CHIEF CLERK (yn codi ei ysgwyddau):

Ah, well, since you are so persistent, I will ask him." (Y Chief Clerk yn myned at Mr. Powell). There's a young Welshman here from Lwyn- MR. POWELL:

Llwynrhedyn ?" CHIEF CLERK: "Yes. I'm sorry, but I cannot get rid of him. He is so very persistent. Will you see him?"

MR. POWELL : Yes. I heard a few words of your conversation. I'm glad to think the Welshman is getting a little more persistent and pushful than he used to be. I will see him."

CHIEF CLERK (yn croesi at Jenkin): Mr. Powell will see you for a second." (Jenkin yn croesi at Mr. Powell). MR. POWELL : Good morning, young man."

" JENKIN : Good morning, Sir."

MR. POWELL: Cymro, mae'n debyg.". " JENKIN : Ie siwr, Syr, o Llwynrhedyn; a deallaf o'r un sir, os nad o'r un plwyf â chwi. Efallai fod Mr. John Griffiths wedi ysgrifenu atoch?

MR. POWELL: Do, siwr; eich enw yw Jenkin Williams, onte?"

JENKIN "Ie, Syr."

MR. POWELL: Wel, be chi'n mofyn? Iechyd ? "

JENKIN "Ie, syr; iechyd i'm henaid, i'm hysbryd; chwilio am gyfle i weithio fy ffordd i fyny i gyfoeth ac anni- byniaeth ac awdurdod, os yn bosibl. (Yn aros). Hynny yw, os y gwnewch chwi, Syr, garedigrwydd â mi heddyw."

MR. POWELL: Gwneud arian; dringo i awdurdod;