Neidio i'r cynnwys

Tudalen:Nedw (llyfr).djvu/147

Oddi ar Wicidestun
Prawfddarllenwyd y dudalen hon


IN THE PINK—in perfect condition (slang).
JECED—jacket.
JIPJIWNS— Gipsies.
LWFANS—allowance.
LLABWST—lout.
MOELI NGHLUSTIE—one's ears to hear.
MWYDRO bewilder.
NADU—cry, weep.pricking
NYRS (NURSERY)—llwyn mamaeth.
PAFFIWR—fighter.
PICIO jump about.
ROTSIWN (ERIOED TEASIWN)—erioed y fath.
RHYCH NA GWELLT—nothing whatever (idiom).
SCRWTIAN—flutter.
SCWL—schoolmaster.
SETL—settle SGRIN—screen.— old—fashioned seats.
SGRUTH—with a wild rush.
SGYTIAD (YSGYTIAD)—a shaking.
SIAMBAR—ground floor bedroom, chamber.
SLABIE—slabs.
SLAETS —slates.
SLUM (YSTLUM)—bat.
SMALIO—to joke, to jest.
SNYFFIO CRIO—whimpering.
SPEDEN (DIASPEDAIN)—to be stunned (local meaning).
STEN—a can, milking pail.
STOND—still.
STREL—mess.
SWIGEN (CHWYSIGEN)—bladder.
TASEN (PE BUASEM)—if we were.
TRIWELS —truant.
TSHIARS—cheers.
TWCHU (TEWYCHU)—to fatten.
T'WNT (TU HWNT)—beyond.
WALIE (GWALIAU)—walls.
WMBREDD an abundance of.
YN EI PHETHE—in her right mood.



DIWEDD.



WRECSAM: HUGHES A'I FAB, CYHOEDDWYR.