Gwaith ap Vychan/Fy Chwaer

Oddi ar Wicidestun
Bore Dydd Byrraf Gwaith ap Vychan

gan Robert Thomas (Ap Vychan)


golygwyd gan Owen Morgan Edwards
Diengaist


FY CHWAER

[Yn yr Hunangofiant gwelir hanes colli Margaret ar y mynydd, a hanes y brawd a'r chwaer mewn perygl am eu bywyd. Bu Margaret farw Rhag. 24ain, 1842, a chladdwyd hi yn Llanecil, ar fin Llyn Tegid. Aeth Ap Vychan i weled ei bedd, yr oedd yn anwyl iawn ganddo, a daeth adgofion mebyd yn llu i'w feddwl. Ac fe y dilyn y canodd.]

𝕯aethum yma wrth fynd heibio
I chwilio am dy fedd, fy chwaer;
Ynnof, er dy ymadawiad,
Bu dymuniad, teimlad taer,
Am gael gweld y fan gorweddi,
Ac yr huni di mewn hedd;
Ac fe allwn, wrth alaru,
Hoff gusanu llwch dy fedd.

Gwelaf natur yn adfywio,
Ac yn gwisgo rhywiog wên,
Clywai adar fil yn pyncio,
Pawb yn eilio'i anthem hen;
Blodau'n agor, coed yn deilio,
Awel haf yn suo sydd;
Tithau'n gorwedd yn dy stafell
Dywell, heb oleuni dydd.

Mae fy meddwl yn ehedeg
'Nol i adeg bore oes;
Buost ganwaith im'n siglo,
Minnau'n crio'n faban croes;
Cyd-chwareuem gyda'n gilydd
Ar hyd llonydd ael y llwyn;
Felly treuliem, mewn dedwyddyd,
Ddyddiau hyfryd mebyd mwyn.

Rhedwn dros y nant i chware
Gyda godre Gwaen y Garn:
Ofni camu—yna mentro—
Mentro a syrthio dros y sarn;
Codi'n gilydd, sychu'n dillad,
Yn nhywyniad heulwen haf;
Casglu llus, briallu, a blodau,
Ar hyd ochrau bryniau braf.

Rhedeg am y cynta i'r gwaelod,
I gael gweled pysgod gant,
Ar y tesog ddydd yn gwibio,
Nofio, a neidio yn y nant;
Sefit ti ar ben y dorlan
I wylio pan ddiangai'r pysg,
Minnau'n ceisio gwneuthur anrhaith,
Rhuthr, a mawrwaith yn eu mysg.

Gofiaf am dy wallt modrwyog,
Yn chware ar dy rywiog rudd,
A'th wynepryd bywiog, hardd—deg,
Bron mor deg a hanner dydd;
Cenit inni, fel y fronfraith,
Gerdd yn berffaith heb un bai,
Pan fai angen yn y teulu
Am lonyddu'r plant oedd lai.

Cawsom ni oll ein gwasgaru,
A'n taflu 'mhell o dy ein tad;
Cefaist ti er hynny lonydd
Ar aelwydydd d' anwyl wlad;
Rhodiaist hyd ei huchel fannau,
Glynau, bryniau mawr eu bri,
A chest fedd, ar ddydd dy arwyl,
Yn ei hanwyl fynwes hi.




TAN Y CASTELL




Mud yw'r aelwyd lle chwareuaist,
Ac y plethaist gyda'r plant
Dy ganiadau mwynion, seinber,
Taro pob rhyw dyner dant;
Mae dy delyn wedi rhydu
Yma, yn y llety llaith,
Lle nad oes it gyfran mwyach
O gyfeillach, gwobr, na gwaith.

Cefaist enw yn nhy'r Arglwydd,
O fewn ei lân fagwyrydd fe;
Ond ehedaist ffwrdd ar fyrder
At y nifer sy yn y Ne;
Yr oedd nodau ffydd a chariad
Yn dy holl nodweddiad di;
Ac ymddiried d'enaid uniawn
Ar yr Iawn fu ar Galfari.

Ffarwel iti! Rwy'n dy alael
Yma, yn dy dawel dy;
Charles a'i frodyr sy'n gym'dogion
Iti yn y ddaear ddu;
Esmwyth hunwch yn y beddrod,
Islaw dyrnod trallod trist;
Cewch o'r dyfnder adgyfodi,
Yn nyfodiad Iesu Grist.

Yn wir, tyred, Arglwydd Iesu,
D'achos fo'n ymdedu 'mlaen;
Casgla 'nghyd rifedi d'eiddo,
Yna dyro'r byd ar dân:
Marchog ar y cerub—tyred
Mewn buddugol rwysgfawr wedd;
Barna'r bydoedd wrth y llyfrau,
A bydd angau i angau a'r bedd

Nodiadau[golygu]